The Fingerprint Scanner

Ewa Lipska,
translated by
Anna Stanisz-Lubowiecka

We put our fingers

on a fingerprint scanner

and begin to make love.

Our virtual files of bodies

in albums

blogs

in our friends’ notebooks.

New events.

New likes.

Coca-Cola, Ronaldo,

and the Pope like us.

We already exist

in contacts

and notifications.

Our bed

on our timeline.

Touch me

and hold me.

We kiss

a billion lips.

Ewa Lipska is one of the most accomplished contemporary Polish poets. She has received numerous literary awards in Poland and abroad, and her collections of poems have been translated into over a dozen languages. She lives in Kraków.
Anna Stanisz-Lubowiecka is finishing her PhD in Linguistics and Politics at University College London. A graduate of the University of Oxford and the Jagiellonian University, Anna lives in Oxford (UK) with her husband and daughter.
Originally published:
February 7, 2024

Featured

Searching for Seamus Heaney

What I found when I resolved to read him
Elisa Gonzalez

What Happened When I Began to Speak Welsh

By learning my family's language, I hoped to join their conversation.
Dan Fox

When Does a Divorce Begin?

Most people think of it as failure. For me it was an achievement.
Anahid Nersessian

A Literary Gift in Print

Give a year of The Yale Review—four beautifully printed issues featuring new literature and ideas.
Give a Subscription